-
白俄罗斯语 编辑
白俄罗斯语,是白俄罗斯的官方语言。白俄罗斯语语法和词汇接近乌克兰语。最古的文献见于13~14世纪。在立陶宛大公国统治时期,白俄罗斯语曾是国家的官方语言,1696年,明令禁止作为官方语言使用。19世纪,产生以大众口语为基础的文学作品,对白俄罗斯语的规范起了奠基作用。十月革命后,获得官方地位。白俄罗斯语分西南方言与东北方言,标准语以西南方言的中央次方言(明斯克附近)为基础形成,共有39个音位,包含5个元音及34个辅音。语法大部分与乌克兰语相似。
中文名:白俄罗斯语
外文名:беларуская мова
使用人口:约1000万
使用国家地区:白俄罗斯、波兰等
语系:印欧语系
作为官方语言:白俄罗斯
白俄罗斯语全球共有一千多万人使用,属于印欧语系斯拉夫语族东斯拉夫语支。白俄罗斯语和乌克兰语及俄语是近亲,都是斯拉夫语族的东斯拉夫语支,白俄语与乌克兰语比跟俄语更为接近。自十四世纪起白俄罗斯语开始由古俄语分化,十六世纪以前为立陶宛大公国的官方语言,但由于长期受波兰及俄罗斯文化的影响,文字不统一;有以拉丁字母遵循波兰语拼法的,也有用西里尔字母依照俄语拼法的,甚至还有以阿拉伯字母拼写的白俄罗斯语(由境内鞑靼人使用,尚有流传)。一九一七年后方统一使用西里尔字母,共32个字母。其中有10个元音字母,21个辅音字母,以及一个无音字母--软音符号。
э(e)、o(ё)、a 在重音前第一音节中读作a(写作a、я);软塞音т'、д'演变为软塞擦音ц'、дэ';颤音 p永远发硬音;硬音п在动词过去时阳性形式与许多其他闭音节中变为短。语法方面,名词、形容词的性、数、格和动词的体、时、人称等与俄语大体相同,部分名词除6个格外尚有呼格。动词不定式词尾是-ць、-цi、-чы,第一变位法单数第三人称词尾失去-т。词汇的基础是原始斯拉夫语词。此外,还有不少白俄罗斯语成为独立语言后产生的词,以及从波兰语等其他斯拉夫语言中借的词。文字以西里尔字母为基础,共32个,与俄语基本相同,但没有俄语中的и、щ、ъ,而有i(短y),以撇号(')代替分音符号ъ。
白俄罗斯语不仅可以用西里尔字母书写,还可以用Łacinka(лацінка-“拉丁字母”),与Arabica(塔塔尔人使用的阿拉伯字母)。现今已经不再使用阿拉伯字母;虽然官方仅使用西里尔字母,但是少部分的人依然使用Łacinka书写。
西里尔字母表
А | а | Б | б | В | в | Г | г | Д | д | Е | е | Ё | ё | Ж | ж | З | з | І | і | Й | й | К | к | Л | л | М | м | Н | н |
О | о | П | п | Р | р | С | с | Т | т | У | у | Ў | ў | Ф | ф | Х | х | Ц | ц | Ч | ч | Ш | ш | Ы | ы | Ь | ь | Э | э |
Ю | ю | Я | я | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
另外,撇号使用在辅音与软元音(е、ё、ю、я)之间表示无颚音化发生在之前的辅音,而之后这个元音的发音就如同在字首时一样。在白俄罗斯语拉丁字母(Łacinka)中,这个标记由j来担任。例如Сям'я和Siamja。
在1933年以前,白俄罗斯语字母表除了Гг之外也包含Ґґ。现今一些白俄罗斯人提倡恢复这个字母,但是此问题尚未被白俄罗斯官方正式考虑。
拉丁字母表
A | a | B | b | C | c | Ć | ć | Č | č | D | d | Dz | dz | Dź | dź | Dž | dž | E | e | F | f | G | g | H | h | Ch | ch | I | i |
J | j | K | k | L | l | Ł | ł | M | m | N | n | Ń | ń | O | o | P | p | R | r | S | s | Ś | ś | Š | š | T | t | U | u |
Ŭ | ŭ | V | v | Y | y | Z | z | Ź | ź | Ž | ž | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
地名翻译
明斯克市
主要特点
Г/г→H/h而Х/х→Ch/ch
Ее、Ёё、Юю、Яя分为以下两种译法(前方有撇号时,此规则将被忽略):
在辅音之后:iе、iо、iu、iа(颚音化)
位于字首或在元音或分隔号之后:Jеjе、Jоjо、Juju、Jаjа(软元音化)。
Ўў→Uu上标抑扬符(Û/û)
Чч→Čč、Шш→Šš、Жж→Žž
Ьь→'
Ыы→Yy
Ээ→Ее
此译法与白俄罗斯语拉丁字母很像,但是仍有一点差异。比较:莫吉廖夫-Mahiloŭ(白俄罗斯语拉丁字母)Mahilioû(新式)。
特征
白俄罗斯语最明显的特征为:
akańnie(аканьне)–通常在发“o”和“e”音时,发成开前不圆唇元音“a”的音。
使用的切尔尼戈夫
国际音标
Lacinka字母 | 西里尔字母 | 国际音标 | 国际音标定义 | 英语中的近似发音 | 例词 |
---|---|---|---|---|---|
c | ц | 清齿龈塞擦音 | pizza | cehła (цэгла)– 砖头 | |
ć | ць | 清龈颚塞擦音 | what's your | ćvik (цьвік)– 指甲 | |
č | ч | 清齿龈后塞音 | kitchen | čas (час)– 时间 | |
dz | дз | - | kids | - | |
dź | дзь | 浊龈腭塞擦音 | would you | dźmuć (дзьмуць)– 吹 | |
dž | дж | 浊齿龈后塞擦音 | jam | uradžaj (ураджай)– 丰收 | |
h | г | 浊软颚擦音 | hockey | huś (гусь)– 鹅 | |
ł | л | - | London | - | |
l | ль | - | Biglieto | - | |
ń | нь | 硬颚鼻音 | el Niño | koń (конь)– 马 | |
r | р | 齿龈颤音 | rolled (vibrating) r as inarriba | krok (крок)– 台阶 | |
ś | сь | 清龈颚擦音 | betweenseeandsheer | śnieh (сьнег)– 雪 | |
š | ш | 清齿龈后擦音 | sheer | špalery (шпалеры)– 壁纸 | |
ŭ | ў | 半元音 | window | daŭ (даў)– 给(过去式) | |
y | ы | 次闭次前不圆唇元音 | tick | akacyja (акацыя)– acacia | |
ź | зь | 浊龈颚擦音 | where's your | źmiena (зьмена)– 改变 | |
ž | ж | 浊齿龈后擦音 | treasure | žach (жах)- 恐怖 |
从词汇方面可以看出白俄罗斯语与乌克兰语较为相近,其次与波兰语比较相近,然后与俄语相近。
例子
вітаю(vitaju)–你好
як(jak)–如何
якмаесься?(jakmajeśsia?)–怎么样?
добрайраніцы(dobrajranicy)–早上好
дабранач(dabranač)–晚安
дзякуй(dziakuj)–谢谢
каліласка(kaliłaska)–请,不客气
спадар/спадарыня(spadar/spadarynia)–先生/小姐
добра(dobra)–好
кепска/дрэнна(kiepska/drenna)–坏
выдатна(vydatna)–很不错
цудоўна(cudoŭna)–很好
дзе(dzie)–哪?
адкуль(adkul)–从哪来?
чаму(čamu)–为什么?
разумею(razumieju)–我听得懂。
нічоганеразумею(ničohanierazumieju)–我一点都听不懂。
比较
白俄罗斯语(Беларуская мова) | 保加利亚语(Български език) | 俄语(Русский язык) | 波兰语 | 英语 |
---|---|---|---|---|
Вітаю/Vitaju | Здравейте/Zdraveite | Здравствуйте/Zdravstvuyte | Witam | Hello |
Прывітаньне/Pryvitańnie | Здрасти/Zdrasti | Привет/Privet | Cześć | Hi |
Так/Tak - Не/Nie | Да/Da - Не/Ne | Да/Da - Нет/Net | Tak - Nie | Yes / No |
Дзякую вам/Dziakuju vam | Благодаря ви/Blagodarya vi | Спасибо/Spasibo | Dziękuję | Thank you |
Спадар/Spadar Спадарыня/Spadarynia Спадарычна/Spadaryčna | Господин/Gospodin Госпожа/Gozpozha Госпожица/Gospozhitsa | Сударь/Sudar Сударыня/Sudarynya | Pan Pani | Mister / Missis / Miss |
Выдатна/Vydatna; файна/fajna | Отлично/Otlichno | Отлично/Otlichno | Fajnie | Excellent; fine |
维尔纽斯也较通行
主格(白俄罗斯语:nazoŭny)
属格(白俄罗斯语:rodny)
与格(白俄罗斯语:davalny)
宾格(白俄罗斯语:vinavalny)
工具格(白俄罗斯语:tvorny)
方位格(白俄罗斯语:miesny)
除此以外还有第七个格,呼格(白俄罗斯语:klichny),主要用在呼叫或命令里,但此格的运用在现代白俄罗斯语里较为罕见。
除此之外,名词的变化根据其词根可分为以下几类:
i-词根–阴性名词(feminine nouns ending in a hard consonant,soft consonantorў:例:печ“烤炉”,косьць“骨”,кроў“血”)
a-词根–大多为阴性名词(分为:hard词根、guttural词根、soft词根、hardened词根)
o-词根–阳性名词(分为重词根与轻词根)andneuter(例:вясло“浆”,мора“海”)
辅音词根–大多为中性名词(例:ягня“羔羊”,бярэмя“负担”,семя“种子”)
不规则名词(例:вока“眼睛”,вуха“耳朵”)
白俄罗斯语拥有八种代词(白俄罗斯语:займеньнік),它们分别如下:
所属代词(白俄罗斯语:прыналежныя):мой(my,mine);твой(your(s)familiar);яго,ягоны(his);яе,ейны(her);наш,наскі(our(s));ваш(your(s));іх,іхны(their(s)),свой((one's)own);
- | Masc. | Neut. | Fem. | Plur. | Masc. | Neut. | Fem. | Plur. | Masc. | Neut. | Fem. | Plur. |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
主格 | мой | маё | мая́ | мае́ | твой | тваё | твая́ | твае́ | свой | сваё | свая́ | свае́ |
属格 | майго́ | майго́ | маёй | маі́х | твайго́ | твайго́ | тваёй | тваі́х | свайго́ | свайго́ | сваёй | сваі́х |
与格 | майму́ | майму́ | маёй | маі́м | твайму́ | твайму́ | тваёй | тваиі́м | свайму́ | свайму́ | сваёй | сваі́м |
宾格 | 主格或属格 | маё | маю́ | 主格或属格 | 主格或属格 | тваё | тваю́ | 主格或属格 | 主格或属格 | сваё | сваю́ | 主格或属格 |
工具格 | маі́м | маі́м | маёй | маі́мі | тваі́м | тваі́м | тваёй | тваі́мі | сваі́м | сваі́м | сваёй | сваі́мі |
介词格 | аб маі́м | аб маі́м | аб маёй | аб маі́х | аб тваі́м | аб тваім | аб тваёй | аб тваі́х | аб сваі́м | аб сваі́м | аб сваёй | аб сваі́х |
- | Masc. | Neut. | Fem. | Plur. | Masc. | Neut. | Fem. | Plur. |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
主格 | наш | на́ша | на́ша | на́шы | ваш | ва́ша | ва́ша | ва́шы |
属格 | на́шага | на́шага | на́шай (нашае) | на́шых | ва́шага | ва́шага | ва́шай (вашае) | ва́шых |
与格 | на́шаму | на́шаму | на́шай | на́шым | ва́шаму | ва́шаму | ва́шай | ва́шым |
宾格 | 主格或属格 | на́ша | на́шу | 主格或属格 | 主格或属格 | ва́ше | ва́шу | 主格或属格 |
工具格 | на́шым | на́шым | на́шай | на́шымі | ва́шым | ва́шым | ва́шай | ва́шымі |
介词格 | аб на́шым | аб на́шым | аб на́шай | аб на́шых | аб ва́шым | аб ва́шым | аб ва́шай | аб ва́шых |
- | Masc. | Neut. | Fem. | Plur. | Masc. | Neut. | Fem. | Plur. | Masc. | Neut. | Fem. | Plur. |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
主格 | яго́ны | яго́нае | яго́ная | яго́ныя | е́йны | е́йнае | е́йная | е́йныя | і́хні | і́хняе | і́хняя | і́хнія |
属格 | яго́нага | яго́нага | яго́най (ягонае) | яго́ных | е́йнага | е́йнага | е́йнай (ейнае) | е́йных | і́хняга | і́хняга | і́хняй (іхняе) | і́хніх |
与格 | яго́наму | яго́наму | яго́най | яго́ным | е́йнаму | е́йнаму | е́йнай | е́йны́м | і́хняму | і́хняму | і́хняй | і́хнім |
宾格 | 主格或属格 | яго́нае | яго́ную | 主格或属格 | 主格或属格 | е́йнае | е́йную | 主格或属格 | 主格或属格 | і́хняе | і́хнюю | 主格或属格 |
工具格 | яго́ным | яго́ным | яго́най | яго́нымі | е́йным | е́йны́м | е́йнай | е́йнымі | і́хнім | і́хнім | і́хняй | і́хнімі |
介词格 | аб яго́ным | аб яго́ным | аб яго́най | аб яго́ных | аб е́йным | аб е́йным | аб е́йнай | аб е́йных | аб і́хнім | аб і́хнім | аб і́хняй | аб і́хніх |
人称代词(白俄罗斯语:асабовыя):
人称代词的变格:
- | 第一人称单数 | 第二人称单数 | 第三人称单数(阳性) | 第三人称单数(阴性) | 第三人称单数(中性) | 第一人称复数 | 第二人称复数 | 第三人称复数 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
主格 | я | ты | ён | яна́ | яно́ | мы | вы | яны́ |
属格 | мяне́ | цябе́ | яго́ | яе́ | яго́ | нас | вас | іх |
与格 | мне | табе́ | яму́ | ёй | яму́ | нам | вам | ім |
宾格 | мяне́ | цябе́ | яго́ | яе́ | яго́ | нас | вас | іх |
工具格 | мной (мно́ю) | табо́й (табо́ю) | ім | ёю | ім | на́мі | ва́мі | і́мі |
介词格 | мне | табе́ | ім | ёй | ім | нас | вас | іх |
否定代词(白俄罗斯语:адмоўныя):ніхто(nobody)、нішто(nothing)、нічый(nobody's)、ніякі(notofanykind)、ніводзін、ніводны(noone);
定式代词(白俄罗斯语:азначальныя):сам(-self);самы(“thevery”,-self)、увесь(all,whole)、усё(all,everything)、усе(all、every、everybody)、усякі、усялякі(every,any)、кожны(each)、іншы(other);
不定代词(白俄罗斯语:няпэўныя):нехта(someone)、нешта(something)、нейкі(some,а);нечы(somebody's,a);некаторы(some of);некалькі(a few、some、several);хтось,хтосьці(somebody);штось,штосьці(something);чыйсьці(somebody's);якісьці,які-кольвек(some,a,kind of,something like);хто-небудзь,хто-кольвек(anybody);што-небудзь,што-кольвек(anything);чый-небудзь(someone's);абы-што(smth.dickey);абы-чый(a,somebody's(negative));абы-які(dickey)。
疑问-比较代词(白俄罗斯语:пытальныя):хто(谁)、што(什么)、які(哪个)、каторы(哪个)、чый(谁的)、колькі(多少);
- | хто | што |
---|---|---|
主格 | хто | што |
属格 | каго́ | чаго́ |
与格 | каму́ | чаму́ |
宾格 | каго́ | што |
工具格 | кім | чым |
介词格 | кім | чым |
指示代词(白俄罗斯语:указальныя):гэты(这)、той(那)、гэны(这/那)、такі(这样的)、гэткі、гэтакі(这样的)、столькі、гэтулькі(那么多);
- | Masc. | Neut. | Fem. | Plur. | Masc. | Neut. | Fem. | Plur. |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
主格 | гэ́ты | гэ́та | гэ́тая | гэ́тыя | той | то́е | та́я | ты́я |
属格 | гэ́тага | гэ́тага | гэ́тай (гэтае) | гэ́тых | тага́ | таго́ | той | тых |
与格 | гэ́таму | гэ́таму | гэ́тай | гэ́тым | таму́ | таму́ | той | тым |
宾格 | 主格或属格 | гэ́та | гэ́тую | 主格或属格 | 主格或属格 | то́е | ту́ю | 主格或属格 |
工具格 | гэ́тым | гэ́тым | гэ́тай | гэ́тымі | тым | тым | тою | ты́мі |
介词格 | аб гэ́тым | аб гэ́тым | аб гэ́тай | аб гэ́тых | аб тым | аб тым | аб той | аб тых |
反身代词(白俄罗斯语:зваротны):сябе(某某自己)。
主格 | 无 |
---|---|
属格 | сябе́ |
与格 | сабе́ |
宾格 | сябе́ |
工具格 | сабо́й |
介词格 | сабе́ |
英语 | 白俄罗斯语 |
---|---|
Welcome | Вiтаем |
Hello | Вітаю |
How are you? I'm fine, thanks. | Як справы? |
Добра, дзякуй | |
What's your name? My name is ... | Як цябе клічуць? |
Мяне клічуць ... | |
Pleased to meet you | Прыемна пазнаёміцца( |
Good morning | Добрай раніцы |
Good evening | Добры вечар |
Good night | Дабранач |
Goodbye | Да пабачэньня Убачымся |
Cheers/Good health! | За здароў'е |
Bon appetit | Смачна есьці! |
Bon voyage | Добрай дарогi! |
I don't understand | Не разумею |
Please speak more slowly | Калi ласка, размаўляйце павольней! |
Do you speak Belarusian? Yes | Ці размаўляеце па-беларуску? |
Так | |
Excuse me | Даруйце |
How much is this? | Колькі? |
Sorry | Прабачце |
Thank you Response | Дзякуй |
Няма за што | |
Where's the toilet? | Дзе туалет? |
I love you | Я цябе кахаю |
Help! | Дапамога |
Merry Christmas and Happy New Year | З Божым нараджэннем |
Happy Easter | Са Святам Вялікадня Сапраўды ўваскрос |
Happy Birthday | З днём нараджэння |
(选自《世界人权宣言》第一节)
西里尔字母版
Усе людзi нараджаюцца свабоднымi i роўнымi ў сваёй годнасцi i правах. Яны надзелены розумам i сумленнем i павiнны ставiцца адзiн да аднаго ў духу брацтва
英语 | 白俄罗斯语(括号内为拉丁字母写法) |
---|---|
family | сям'я (siam'ja) |
parents | бацькі (bats'ki) |
father | бацька (baćka) |
children | дзеці (dzieci) |
son | сын (syn) |
daughter | дачка (dačka) |
husband | муж (muž) |
wife | жонка (žonka) |
brother | брат (brat) |
sister | сястра (siastra) |
uncle | дзядзька (dziadźka) |
aunt | цётка (ciotka) |
cousin | стрыечны брат (stryječny brat) |
nephew | пляменнік (pliamiennik) |
niece | пляменніца (pliamiennica) |
grandparents | дзядулі і бабулі (dziaduli i babuli) |
grandfather | дзядулі (dziaduli) |
grandmother | бабулі (babuli) |
grandchildren | унукаў (unukaŭ) |
grandson | унук (unuk) |
granddaughter | унучка (unučka) |
great grandfather | прадзед (pradzied) |
great grandmother | прабабуля (prababulia) |
father-in-law | свёкар (sviokar) |
mother-in-law | свякроў (sviakroŭ) |
brother-in-law | швагер (švahier) |
sister-in-law | сваячкі (svajački) |
1、本站所有文本、信息、视频文件等,仅代表本站观点或作者本人观点,请网友谨慎参考使用。
2、本站信息均为作者提供和网友推荐收集整理而来,仅供学习和研究使用。
3、对任何由于使用本站内容而引起的诉讼、纠纷,本站不承担任何责任。
4、如有侵犯你版权的,请来信(邮箱:baike52199@gmail.com)指出,核实后,本站将立即删除。