祭公之顾命 编辑

《清华大学藏战国竹简(壹)》中的文章

祭公之顾命祭公之顾命

记祭公谋父以有关勤政守位之事训戒穆王及其三公。传世于《逸周书・祭公解》,《礼记・缁衣》有引文篇题作《叶公之顾命》。最早的版本出土于清华简,收录在《清华大学藏战国竹简(壹)》。

基本信息

编辑

中文名:祭公之顾命

别名:祭公解、叶公之顾命

篇名:祭公之顾命

简称:祭公

创作年代:西周

作品原文

编辑
王若曰:『祖祭公!哀余小子昧其在位,旻天疾威,余多时假惩。我闻祖不纾有迟,余惟时来视。不淑疾甚。余畏天之作威,公其告我懿德。』

祭公拜手稽首,曰:『天子,谋父朕疾惟不瘳。朕身尚在兹,朕魂在朕辟昭王之所,丧图不知命。』

王曰:『呜呼,公,朕之皇祖周文王、烈祖武王,宅下国,作陈周邦。惟时皇上帝度其心,卿其明德,付畀四方,用膺受天之命,敷闻在下。我亦惟有若祖周公、暨祖召公,兹迪袭效於文武之篾德,克夹诏成康,用毕成大商。我亦惟有若祖祭公,修和周邦,保乂王家。』

王曰:『公称丕显德,以余小子扬文武之烈,扬成、康、昭主之烈。』

王曰:『呜呼,公,汝念哉!逊措乃心,尽付畀余一人。』

公懋拜手稽首,曰:『允哉!』

乃召毕桓、邢利、毛班,曰:『三公,谋父朕疾,惟不瘳,敢告天子,皇天改大邦殷之命,惟周文王受之,惟武王大败之,成厥功。惟天奠我文王之志,动之用威,亦尚宽壮厥心,康受,亦式用休,亦美懋绥心,敬恭之。惟文武中大命,戡厥敌。』

公曰:『天子,三公,我亦上下俾于文武之受命,广戡方邦,丕惟周之旁,丕惟后稷之受命是永厚。惟我後嗣,方建宗子,丕惟周之厚屏。呜呼,天子,监于夏商之旣败,丕则亡遗後,至于万亿年,参叙之。旣咸,乃有履宗,丕惟文武之由。』

公曰:『呜呼,天子,丕则夤言哉!汝毋以厉灾辠无时远大邦,汝毋以嬖御疾尔庄后,汝毋以小谋败大作,汝毋以嬖士疾大夫卿士,汝毋各家相而室,然莫恤其外。其皆自时中乂万邦。』

公曰:『呜呼,天子,三公,汝念哉!汝毋乱泯康荒,厚颜忍耻,时惟大不淑哉。』

曰:『三公,敷求先王之恭明德;刑四方,克中尔罚。昔在先王,我亦不以我辟陷于难,弗失于政,我亦惟以殁我世。』

公曰:『天子、三公,余惟弗起朕疾,汝其敬哉,兹皆保胥一人,康兹之,辟傅之,然毋夕绝,维我周有常刑。』

王拜稽首,誉言乃出。

注释译文

编辑

注释

祭公

即祭公谋父。祭公谋父为周穆王时大臣,周公后裔。祭一般认为在今河南郑州东北。

『祖祭公』,称祭公谋父曰『祖』。祭公谋父是周公后裔,与周康王是堂兄弟,都是姬姓世家,年齿又长,故周穆王没有计较世次行辈,尊礼称呼祭公谋父为『祖』。

训为『大』意。

译文

穆王这麼说:『祖祭公!我这个可怜的晚辈昏昧地居於王位之上,老天急切发威,我承受了很大的惩罚。我听说祖父您久病不愈,因此前来探视。老天不善,甚为疾厉。我害怕天发威,请您告诉我一些美德。』

祭公拜手稽首行礼,说:『天子,我谋父的病好不了了,我的身体虽然还在这里,但灵魂己经在我君主昭王那里了,我已经神志不清,不知何时就走了。』

穆王说:『啊,祭公!我的皇祖周文王、烈祖武王,居住在下土,开始奠定周邦。这伟大的上帝度量他们的用心,回报他们的明德,将天下赋予他们,他们因此承受天命,广布声闻於下土。我也有这样的祖父周公和祖父召公,从他们那里可以继承效法文王武王的美德,他们能辅佐成王、康王,因此能平定大商。我也有这样的祖父祭公,能调和周邦政事,保护安定王家。』

穆王说:『您称举伟大的德行,带领我这个晚辈弘扬文王、武王的大业,弘扬成王、康王、昭王的大业。』穆王说:『啊,祭公,您记著吧,驯顺地安放你的心,将它全部献给我。』祭公勉力行了拜手稽首礼,说:『定当如此!』

於是召来毕桓、邢利、毛班,祭公说:『三公,我谋父的病是好不了了,胆敢告诚天子。皇天改变大殷所受之天命,周文王接收天命,武王大败他们,成就大功。上天安定我文王的心志,又发威以打动他,使其有勇武之也,文王武王安然接受天意,因而得到美好结果。上天又使他们黾勉努力,心意安定,文王武王恭敬地承奉天意。因为文王武王能符合天命,所能消灭其敌人。』

祭公说:『天子,三公,我们君臣要顺承文王武王所受天命,使各邦国开疆拓土,才能张大周邦,才能长久地增益后稷所接受的天命。我们的後嗣应该广泛分封宗子,才是周的厚实屏障。』

『啊!天子!要借璧夏商败亡教训,他们已经没有合法後嗣了。一直到亿万年之後,都要参验遵循这个教训。借鉴了这些,才有践履和效法的对象,就是要学习文王武王之道。』

祭公说:『啊,天子!我要郑重地说了!你不能因为天灾人祸而使伟大邦国灭亡。你不能因为宠妾而疾恶嫡夫人。你不要因为小谋划而败坏了大的国策。你不要因为宠臣而疾恶卿士重臣。你们不要各自只考虑自己氏族里的事,却不考虑氏族之外的事。都要从中道出发治理万邦。』

祭公说:『啊,天子,三公,你们要记得啊!你们不要「乱泯康荒」,厚著脸皮,忍为耻辱,这是很不好的!』

又说:『三公,你们要广求先王持守明德之道,作四方万民的表率,你们的刑罚要得当。从前在昭王时,我不会带著我的君王陷入灾难,政事没有失误,我是能以这样的作为终我一生的。』

祭公说:『天子,三公,我不能使病情有所起色了,你们要恭敬啊,要保护、辅助天子一人。慈爱他使他康好,「辟傅」他,但不能「夕绝」,否则我们周国有常设之刑罚。』

穆王向祭公斤拜手稽首之礼,拿著记言简册走了出去。

作品鉴赏

编辑
祭公乃周公之後,周穆王时期的重臣。在《祭公》一篇中,祭公阐述了夏、商灭亡以及周人『受命』的教训,告诫穆王如何维护周朝国祚,其中对话亦颇多涉及对天命的理解。

下一篇 解释方法

上一篇 程寤