-
庐山栖贤寺新修僧堂记 编辑
《庐山栖贤寺新修僧堂记》是北宋文学家苏辙所创作的一篇游记。文章记叙苏辙游览庐山栖贤寺僧堂的过程,最后以议论作结,表达了作者对求道的看法。全文语言淡泊雅致,朴素自然,简洁畅达,然而生动形象,富于文学色彩,体现了苏辙散文特有的风格。
作品名称:庐山栖贤寺新修僧堂记
作者:苏辙
创作年代:北宋
出处:《苏辙集》 栾城集卷二十三
作品体裁:游记
元丰三年3,余得罪迁4高安5。夏六月,过庐山,知其胜6而不敢留。留二日,涉7其山之阳8,入栖贤谷9。谷中多大石,岌嶪10相倚。水行石间,其声如雷霆11,如千乘车行者,震掉12不能自持13,虽三峡14之险不过也。故其桥曰三峡。渡桥而东15,依山循16水,水平如白练17,横触18巨石,汇为大车轮19,流转汹涌,穷水之变20。院据21其上流,右倚石壁,左俯22流水,石壁之趾23,僧堂在焉。狂峰怪石,翔舞24于檐上。杉松竹箭25,横生倒植26,葱蒨27相纠28。每大风雨至,堂中之人,疑将压29焉。问之习30庐山者,曰:“虽玆山31之胜,栖贤盖32以一二数33矣。”
明年,长老34智迁使其徒惠迁谒35余于高安,曰:“吾僧堂自始建至今六十年矣。瓦败木朽36,无以待37四方之客38,惠迁能以其勤力新39之,完壮邃密40,非复其旧,愿为文以志41之。”余闻之,求道者非有饮食、衣服、居处之求,然使其饮食得充42,衣服得完43,居处得安,于以求道而无外扰44,则其为道也轻。此古之达者45所以必因46山林筑室庐47,蓄48蔬米,以待四方之游者,而二迁之所以置力49而不懈50也。夫士居于尘垢51之中,纷纭之变,日进于前,而中心52未始一日忘道。况乎深山之崖53,野水之垠54,有堂以居,有食以饱,是非荣辱不接55于心耳,而忽焉不56省57也哉?孔子曰:“朝闻道,夕死可矣58。” 今夫骋鹜59乎俗学60而不闻大道,虽勤劳没齿61,余知其无以死也。苟62一日闻道,虽即死无余事63矣。故余因二迁之意,而以告其来者,夫岂无人乎哉64!
四年五月初九日,眉阳苏辙记。
词句注释
1.庐山:在江西九江市南,东南傍鄱阳湖。相传秦末有匡俗兄弟七人庐居于此,因而得名。
2.栖贤寺:又称观音洞,位于南山寺北侧的栖贤谷口。
3.元丰三年:神宗元丰三年(公元1079年)。
4.迁:贬谪。
5.高安:宋时筠州治所,即今江西省高安县。
6.胜:风景美丽。
7.涉:进入,到。
8.阳:山的南面朝阳的一侧。
9.栖贤谷:在庐山山阳含鄱口南,是庐山三大谷之一。
10.岌(jí)嶪(yè):山石危耸的样子。
11.雷霆(tíng):雷暴,霹雳。
12.震掉:使人恐惧而提心吊胆。震,恐惧,害怕。
13.自持:控制自己的情绪。
14.三峡:长江三峡,即巫峡、瞿塘峡和西陵峡。
15.东:向东行,名词用作动词。
16.循(xún):顺着,沿着。
17.白练:白色的熟绢。
18.横触:激流冲击。
19.汇为大车轮:意为水流横触巨石,惊涛卷雪,状似车轮。
20.穷水之变:穷尽了水的各种变化状态。
21.据:盘踞,占据,这里是位居的意思。
22.俯:俯视,向下看。
23.趾(zhǐ):脚,底部。
24.翔舞:飞翔、舞动。
25.箭:竹的一种。
26.植:生长。
27.葱蒨(qiàn):草木青翠茂盛的样子。
28.纠:纠缠,纠结。
29.压:垮塌下来。
30.习:通晓、熟悉。
31.兹(zī)山:这座山,指庐山。
32.盖:表推测的意思,有大约,大概意。
33.一二数:即数一数二。
34.长老:佛寺中的住持,由年高德昭者担任。
35.谒(yè):拜见。
36.瓦败木朽(xiǔ):屋瓦残破,柱梁腐朽。
37.待:接待、招待。
38.客:此处指拜佛的香客。
39.新:这里用作动词,新之,即使之新。
40.邃(suì)密:幽深而严密,这里形容修之一新的寺院。
41.志:记也。
42.充:充足。
43.完:完备。
44.无外扰:不被外界世务所烦。
45.达者:通达事理的入。这里指修行得道的人。
46.因:依靠,凭借。
47.室庐:房屋。庐:简陋的房屋。
48.蓄(xù):积聚。
49.置(zhì)力:即投入精力。
50.懈(xiè):懈怠。
51.尘垢(gòu):尘土与污垢。比喻微细轻贱之事。
52.中心:内心。
53.崖(yá):高峻的山边、水之岸边,都称崖。
54.垠(yín):边际,尽头。
55.接:接触。这里指目见耳闻,牵挂于心。
56.忽焉:倏忽,突然。
57.省(xǐng):懂得,知晓。
58.朝闻道,夕死可矣:语出《论语》。意为早晨得了道,晚上死去也值得了。
59.驰骛(wù):驰是奔驰,放任。骛是追求。
60.俗学:一般的、普通的学问或学说。
61.没(mò)齿:没世,就是一辈子。
62.苟(gǒu):如果。
63.余事:身外未了之事。
64.夫其无人乎哉:意思是今后也必有求道的人。
白话译文
元丰三年,我因获罪被贬官到高安,夏季六月经过庐山。我知道那里风景十分有名,却不敢久留。逗留两天,从山的南麓进入栖贤谷。谷中有很多巨石,高高耸立,互相倚靠。溪水在石间奔流,那声音如同雷霆,又像千百辆车同时行进,使人不由自主地产生惊惧,即使是长江三峡也超不过它。所以那桥就叫三峡桥。过了桥向东,沿着山路溪流走,那水平得像一幅白色的丝绢。一旦遇到横挡着的巨石,汇聚成的旋涡像大车轮,旋转激荡,显示出水的无穷的变化。有一个院落建在那溪流的上游,右边靠着壁立的山石,左边下临溪水。那壁立的山石脚下,有一座僧人诵经的房子建在那里。奇峰怪石,好像飞舞在它的屋顶之上,杉树松树竹子横生倒长,各种野草互相纠缠。每逢刮大风下大雨的时候,在堂内的人都怀疑那些山石草木会要压下来。询问那些熟悉庐山的人,他们说,虽然庐山名胜很多,这栖贤大概是数一数二的。
第二年,栖贤寺的长老智迁派他的徒弟惠迁到高安见我,说:“我们这座僧堂从修建到现在已经六十年了,瓦也碎了,木也朽了,无法招待各地客人了。惠迁能够用他辛勤劳作把它修整一新,完整雄壮,深邃严密,不再是原来的样子。愿求您写篇文章把这事记下来。”我闻听有人说过,求道的人不是为了追求饮食衣服居住处所的优越,然而让他们饮食充足,衣服完整,住处安全,使他们求道时无外界干扰,那么他们修道也容易。这就是古代通达事理的人一定要依据山林建造房屋,储存蔬菜米粮,用来接待各地的游客的原因,也是二位和尚不懈努力的原因。读书人生活尘世里,纷乱的变故每天在面前遇到,而内心里没有一天忘记道。何况在深山的崖边,荒野的河边,有屋可住,有饭可以吃饱,是非荣辱见不到也不去想,却怎能把道忘却而不懂了呢?孔子说:“早晨听到道晚上就死也行了。”现在在世俗学问上努力追求不止,却不明根本道理,即使勤恳辛劳直到老死,我知道他也是一无所获死的。如果有一天听懂了根本大道,即使立刻死掉也没有其他事可惦记的了。所以,我借着智迁、惠迁两位和尚叫我写文章的机会,把这个意思告诉来这里的人,怎能没有人了解呢?
元丰四年五月初九日眉阳苏辙记。
文学赏析
《庐山栖贤寺新修僧堂记》介绍了庐山栖贤寺周围的环境和智迁惠迁二信对重修该寺的贡献,并阐述了“闻道”的重要性,可分为两部分。
第一部分写作者游览庐山栖贤谷和栖贤寺的经过。对山中景物的描写绘声绘色、细腻逼真,生动形象,给读者一种身临其境的感觉。文章先写谷中山石高耸相倚,再写水声之响,如雷霆,如千车行,用两个夸张的比喻突出了水流的宏大气势,难怪有“三峡”之称。接着写桥东“水平如白练”,可见溪水的澄静,但触及巨石,又“汹涌流转”,穷尽了水的各种变化。写寺,先叙其方位,再描绘僧堂前的号物,“狂峥怪石,翔舞于檐上”,用拟人化的手法化静为动,笔致奇特巧妙,给读者深刻的印象。
第二部分先交代了作记的缘由。接着在前面写景、叙事的基础上阐发议论。“二迁”这样的僧道之人并不在衣食住行等生活条件上有所追求,但生活过得安定是有益于他们求得佛理的。由此也表明了“二迁”新修僧堂的原因。从僧人求佛理联想到士人求道(即封建时代知识分子的一种政治理想),他们处于纷乱、混浊的尘世,却没有忘怀对道的追求。最后,引用孔子的话表明自己的心迹:自己生活的目标就是要闻知大道,一旦闻道,“虽即死无余事矣”。并且点明此记的用意在于将这番人生的道理告知后来之人。表现了作者身遭贬谪、处于逆境仍不颓废气馁,而要积极进取,追求自己的政治理想的顽强意志和可贵精神。
文章构思巧妙,结构新奇,主要表现在三个方面。其一,文章的前后部分在时间上,一写元丰三年之事,一写元丰四年之事;在内容和表达手法上,一为写景,一为议论。初看起来,二者似乎没有多大关系,但实际上形成一个对比的结构,作者将自己眼前生活的烦嚣俗杂与庐山栖贤寺的优美闲适进行对比,表达了对尘俗的厌恶,对安闲恬适的向往,以及无论身处何地,都将求道不止的决心。其二,摹写景物,鲜明生动。作者描写栖贤谷的景物,鲜明逼真,特别是对水的描写,运用巧妙的比喻,不仅写出水的各种形态,而且模拟水的声音,使人如同亲临其境。其三,语言新奇壮美,有别于苏辙文的一般语言风格。
名家点评
清·文学家王士祯《香祖笔记》卷十二:颖滨《栖贤寺记》造语奇特,虽唐作者如刘梦得、柳子厚妙于语言,亦不能之。
1、本站所有文本、信息、视频文件等,仅代表本站观点或作者本人观点,请网友谨慎参考使用。
2、本站信息均为作者提供和网友推荐收集整理而来,仅供学习和研究使用。
3、对任何由于使用本站内容而引起的诉讼、纠纷,本站不承担任何责任。
4、如有侵犯你版权的,请来信(邮箱:baike52199@gmail.com)指出,核实后,本站将立即删除。