-
菩萨蛮·满宫明月梨花白 编辑
《菩萨蛮·满宫明月梨花白》是唐代词人温庭筠创作的一首词。此词写思乡怀人之情。上片以眼前之景,引出春光流逝,故人万里,音信疏隔,悲思深重。下片先设想家乡情景,复以故人盼归抒己怀乡之情。这首词情致凄恻,音促而语婉。语言贴合温词造语精工、密丽浓艳的风格。
作品名称:菩萨蛮·满宫明月梨花白
作者:温庭筠
创作年代:唐代
出处:《花间集》
作品体裁:词
满宫明月梨花白2,故人万里关山隔3。金雁一双飞4,泪痕沾绣衣。
小园芳草绿,家住越溪曲5。杨柳色依依,燕归君不归6。
词语注释
1、菩萨蛮:词牌名,原唐教坊曲。又名“子夜歌”“重叠金”“花溪碧”“晚云烘日”等。上下片各四句,均为两仄韵,两平韵
2、满宫:犹“满室”。《尔雅·释官》:“宫谓之室,室谓之宫。”《释文》:“古者贵贱同称官,秦汉以来,惟王者所居称宫焉。”这里用“宫”字的古义。
3、故人:友人。孟浩然《过故人庄》:“故人具鸡黍,邀我至田家。”这里实指远人。
4、金雁:指绣衣上的图案,此指远方亲人来函。古人有鸿雁传书的说法。
5、“家住”句:以西施自况。越溪:水名,即若耶溪。在今浙江省境内,相传西施曾在此溪中浣纱。曲:弯曲幽深的地方。
6、依依:轻柔的样子。君:指远离家乡之男子。一说,指宫女。燕:雪本作“雁”。
白话译文
洒满庭中的月光啊,像院里的梨花一样白,你可照见我那思念的人儿么,相隔万里多少关塞。绣衣上一双金雁展翅欲飞,泪湿罗衫时更愁欢情难再。
看小园绿草凄凄,想起故乡弯弯的越溪。杨柳轻舞着依依春情,春燕归来带着无边的春意。燕归人却不归来,不知何时才能与他相聚。
文学赏析
词写闺中女子怀人念远情事。此词上片写宫廷光景,明月相照,梨花盛开,正是初春季节。开首一句,既点明时当春夜,又有“花好月圆”之意。然而词人笔锋一转,下句说远人被“万里关山”所“隔”和金雁双飞,则月圆而人不圆,自然兴起下两句弹筝寄意而泪沾绣衣,其情与景的对比格外鲜明强烈。一往情深的思念,镕铸在这两句中。
下片女子以越女西施自况,西施虽然色美,又当芳草又绿,杨柳依依,其奈“燕归人不归”。让人想起《诗经·小雅·采薇》中“昔我往矣,杨柳依依”的名句。寂寞和惆怅,又在言外。
这是一首宫词,章法颇为别致。上阕写长年封闭在深宫的宫女寂寞和对家乡游伴的思念;下阕变换角度,从对面看来,谓春天又来到她的家乡,可是她却再不能回归,徒然引动对乡中故人的思念。全篇于清绮流丽中弥漫着深长的伤感意味,虽不作激烈情绪迸发语,但自能以真切浓挚的怨思动人。
名家点评
明·汤显祖手批《花间集》:兴语似李贺,结语似李白,中间平调而已。
清·陈廷焯《云韶集》:凄艳是飞卿本色。从摩诘“春草年年绿”化出。
清·陈廷焯《词则·大雅集》:结句即七章“音信不归来”二语意,重言以申明之。音更促,语更婉。
近代·俞平伯《唐宋词选释》:“越溪”即若耶溪,北流入镜湖,在浙江绍兴,相传西施浣纱处。本词题亦借用西施事。或以为越兵入吴经由的越溪,恐未是。杜苟鹤《春宫怨》:“年年越溪女,相忆采芙蓉。”亦指若耶溪。上片写宫廷光景;下片写若耶溪,女子的故乡。结句即从故人的怀念中写,犹前注所引杜苟鹤诗意。“君”盖指宫女,从对面看来,用字甚新。柳色如旧,而人远天涯。活用经典语。
近代·唐圭璋《唐宋词简释》:晓来登高骋望,触目春山春水,又不能已于兴感。一“又”字,传惊叹之神,且见相别之久,相忆之深。换头说明人去信断。末两句,自伤苦忆之情,无人得知。以美艳如花之人,而独处凄寂,其幽怨深矣。“此情”句,千回百转,哀思洋溢。
近代·吴世昌《词林新话》:有见此词开首日“满宫”,即以为上片写宫廷光景,进而以为“君”指宫女,并赞之为“用字甚新”云。按“宫”盖泛指房屋,若必欲泥为宫殿,则“故人”非帝王不可,与下片“小园”亦不相称。以“君”为宫女,尤妄。宫女岂容久出不归?谓之“用字甚新”,谬矣。
1、本站所有文本、信息、视频文件等,仅代表本站观点或作者本人观点,请网友谨慎参考使用。
2、本站信息均为作者提供和网友推荐收集整理而来,仅供学习和研究使用。
3、对任何由于使用本站内容而引起的诉讼、纠纷,本站不承担任何责任。
4、如有侵犯你版权的,请来信(邮箱:baike52199@gmail.com)指出,核实后,本站将立即删除。
下一篇 菩萨蛮·竹风轻动庭除冷
上一篇 菩萨蛮·南园满地堆轻絮